116. Wisła — najdłuższa polska rzeka (1047 km). [przypis edytorski]

117. für Deutsche (niem.) — dla Niemców. [przypis edytorski]

118. Morgen nach Heimat (niem.) — rankiem do ojczyzny, chodzi o piosenkę żołnierską Jutro do domu, wzmiankowaną niżej. [przypis edytorski]

119. Schritt und Tritt (niem.) — (wyrażenie idiomatyczne) na każdym kroku; tu: krok i tempo. [przypis edytorski]

120. winkiel (z niem.) — w gwarze obozowej trójkąt naszywany na pasiaku, oznaczający kategorię więźnia; zielony winkiel oznaczał więźnia kryminalnego. [przypis edytorski]

121. Vaterland (niem.) — ojczyzna. [przypis edytorski]

122. dachdecker (z niem.) — dekarz. [przypis edytorski]

123. Böhm, Arno (1913–1962) — niemiecki więzień funkcyjny, jeden z pierwszych uwięzionych w obozie koncentracyjnym Auschwitz. [przypis edytorski]

124. blokowy — w gwarze obozowej więzień-przełożony bloku. [przypis edytorski]

125. sztubowy — w gwarze obozowej komendant sztuby, czyli sali albo części bloku. [przypis edytorski]