198. quand à sa personne, c’est une... (fr.) — jeśli o nią chodzi, jest ona... [przypis edytorski]
199. ogrody Tuilerii, właśc. Jardins des Tuileries — park w Paryżu, w pobliżu pałacu Louvre, jeden z najstarszych ogrodów francuskich. [przypis edytorski]
200. Przedświt — poemat Zygmunta Krasińskiego. [przypis edytorski]
201. Stendhal, Marie-Henri Beyle (1783–1842) — fr. pisarz epoki romantyzmu. [przypis edytorski]
202. wykończać — dziś raczej: wykańczać. [przypis edytorski]
203. Civitavecchia — miasteczko portowe we Włoszech, ok. 70 km na płn. zachód od Rzymu. [przypis edytorski]
204. rewolucja lipcowa — kilkudniowe powstanie we Francji w 1830 r., w wyniku którego obalony został Karol X Bourbon, a na tron powołano Ludwika Filipa I. [przypis edytorski]
205. Stryjeński, Kazimierz (1853–1912) — tłumacz, wydawca. [przypis edytorski]
206. Martineau, Henri (1882–1958) — fr. krytyk literacki, dziennikarz. [przypis edytorski]
207. La Garçonne (fr.) — Chłopczyca, utwór Victora Margueritte’a (1866–1942), wydany w 1922, wywołał skandal, po którym autorowi odebrano odznaczenie Legii Honorowej. Oburzenie wywołał wówczas opis postępowania bohaterki, która szuka przygód erotycznych, aby wynagrodzić sobie zdradę, jakiej dopuścił się jej narzeczony. [przypis edytorski]