Mińsk, 9. maja [1664]

Z największą radością i zadowoleniem dowiedziałem się z listu pana Corade, pisanego do mego doktora, Brauna, o polepszeniu stanu Twego zdrowia i o pewnej nadziei zupełnego wyzdrowienia w krótkim czasie, za co dziękuję pokornie Bogu błogosławionemu. A nie mogąc się powstrzymać od wypowiedzenia Ci wielkiego zadowolenia, jakie w sercu czuję, posyłam do Ciebie dworzanina Kąckiego, aby wyraził radość w mojem zastępstwie; i zdając się na to, co Ci powie zresztą ustnie w mojem imieniu, ściskam Cię z całego serca.

14

(Pis. r. Trabuc’a)

A Vilna, ce 16. May 1664

Madame. Je Vous prie en cas que le Suffragan de Plocko veuille avoir l’ Evesché de Kamieniec de faire en sorte que l’ Evesque de Plocko eonfere le doyené qu’ il possede, au Sr. Magdalenski tant en consideration des continuels et fidelles, services qu’ il me rend, que parceque J’ espargneray par ce moyen ce que Je luy donne pour s’ entretenir; et parceque J’ apprens que Scuka60 y pretend, Je desire en ce cas qu’ il quitte la prepositure de Varsavie, dont il jouit, pour ledit Sr. Magdalenski. [Data j. w.].

15

(Pis. r. Trabuc’a)

A Wilna, ce 16. May 1664

Madame. Ruda est un bien hereditaire, achepté par le defunct Wiowski61, sur lequel il a asseuré le dot de sa femme; ainsy Je ne voy point que Sapieha, le Pissars, ny qui que ce soit autre, y puisse legitimement pretendre, si a la Diete, a laquelle Je remez touttez les vacquances du Wiowski, pour les raisons que Je vous ay escrittes autrefois, on ne le declare subiect a ma disposition; en ce cas, Je vous asscure que personne ne l’ aura que luy.