[13] Entre os papeis de João Baptista de Castro, e pela letra d'este, conserva a Biblioteca de Evora as copias completas da primeira e segunda d'estas dissertações, e do principio da terceira até § 6.^o—No tomo XIX do supplemento do Diccionario Bibliographico informa o Sr. Brito Aranha que os herdeiros de Antonio Ferreira Simas possuiam copia d'estas Dissertações, tendo no fim a seguinte nota:—«Deixou o autor de fazer a quarta parte não se sabe porque».

[14] Cod. C/{2-20} N^o 13.—Bibl. d'Evora.

[15] Entrelinha do Padre João Baptista de Castro.

[16] Nota de João Baptista de Castro:

«Sobre o dezenho de renovar a cid.^e de Lix.^a se pode accomodar o epigramma daq.^{le} Poeta, fallando de Roma destruida e depois reedificada, em q disse q se Roma não se tivesse arruinado, ficaria menos grandiosa.

Et tanti cecidissi tuum, Roma inclyta tanti! Si stares, esses, Roma superba, minor.

Igual a este pensam.^{to} he o q disse Cicero lib 4 in Verrem fallando do incendio do capitolio depois da morte de Sylla, e diz q aquellas chamas parecião vir do ceo, não p.^a destruir o templo de Jupiter mas p.^a lhe pedir outro melhor, e mais magnifico. Et illa flamma divinitus extitisse videatur non quae deleret Jovis optimi maximi templum sed quae praeclarius, magnificentius que deposceret. V.^e Pensées ingenieuses pag. 208 e o pigr. de Oven 12. Liv. 2. Ex cinere ut Phoenix Phenicis nascitur alter, Lisbon et Troyae prodiit ex cinere. Vid. Ruinas de J. H. de Mattos, pag. 126.

[17] Peculio 9 do P.^e Joam Baut.^a de Castro Cl., Beneficiado da S. Basilica Patriarchal de Lisboa. An. de 1760. Cod. CXII/2-9, fl. 666 a 680, da Bibl. de Evora. Segue-se a «Terceira P.^{te}» que está copiada apenas até ao § 6, incompleto, fl. 681 a 683.

[18] Na Biblioteca de Evora, em continuação das duas partes anteriores, vem esta 3.^a parte, até principio do n.^o 7, com variantes. D'ellas daremos em notas as mais importantes. Ha ainda a notar que, decerto por lapso do copista, não existem na copia de Evora algumas palavras que estão na da Torre do Tombo.

[19] A copia de Evora não traz as palavras «comprimento da».