Aqui encontram-se listados todos os erros encontrados e corrigidos:

Original Correcção
[#pág. 10]insigniifcancia...insignificancia
[#pág. 18]aborecida...aborrecida
[#pág. 19]Éstamos...Estamos
[#pág. 21]põeem...põe em
[#pág. 23]intincto...instincto
[#pág. 43]infintio...infinito
[#pág. 49]bolôr e e nos...bolôr e nos
[#pág. 55]a luxuria...á luxuria
[#pág. 57]chumpo...chumbo
[#pág. 59]Dabalde...Debalde
[#pág. 60]gente de vive...gente que vive
[#pág. 61]pino do varão...pino do verão
[#pág. 74]Escutas...Escusas
[#pág. 78]qeu...que
[#pág. 107]oubtras...outras
[#pág. 119]entretento...entretanto
[#pág. 136]conscienia...consciencia
[#pág. 143]phantesma...phantasma
[#pág. 147]superioridaed...superioridade
[#pág. 153]perdia...perdi-a
[#pág. 155]Meti-tudo...Meti tudo
[#pág. 155]ronhar...sonhar
[#pág. 156]mair...mais
[#pág. 162]conduizdas...conduzidas
[#pág. 162]paquenas...pequenas
[#pág. 165]faiza...fazia
[#pág. 170]de de todo...de todo
[#pág. 175]papel doirada...papel doirado
[#pág. 180]transitos...transidos
[#pág. 180]tempertade...tempestade
[#pág. 182]nos somos...nós somos
[#pág. 188]dizeram...dizerem
[#pág. 201]auterior...anterior
[#pág. 206]infniito...infinito
[#pág. 209]desesdero...desespero
[#pág. 222]conssiencia...consciencia
[#pág. 234]povoares e céo...povoares o céo

Nesta obra surgem variações de palavras, como por exemplo, "sobterraneo" e "subterraneo".
Mantivemos as variações como as encontrámos no original.
Na [página 38] encontramos linhas repetidas.
No original lia-se "(...) a meu lado. É a essa ninharia que é a vida
que deito as mãos com sem a sombra da morte a meu lado.
É a essa(...)".
Após verificação de diversas versões, removemos a frase a negrito,
por considerarmos que se tratou de um erro na impressão.
Na [página 149] encontramos linhas repetidas.
No original lia-se "(...) enrodilhadas. Duas, tres horas da madrugada talvez,
dilhadas.
Duas, tres horas da madrugada talvez... (...)".
Após verificação de diversas versões, removemos a frase a negrito,
por considerarmos que se tratou de um erro na impressão.
Em situações pontuais substituímos vírgulas por pontos
e vice-versa, para respeitar a capitalização presente no original.
Adicionámos o capítulo [«Atraz do muro»] uma vez que este não figurava no índice.