[33] Hist. de Portugal, t. III, p. 195.

[34] Ibid., p. 199.

[35] Avelar Severino, Estudos sobre os Roteamentos e Colonias agricolas.

[36] Histoire de la Peinture en Italie, p. 236.

[37] Ibid., p. 237.

[38] Justino (lib. LXIV, 3) refere que as mulheres luzitanas trabalhavam nos campos, como ainda hoje as mulheres do Minho; confirma-o o Dr. Rebello de Carvalho: «as mulheres (do Gerez) robustas e trabalhadoras, dadas ao trabalho das suas fazendas.» Notic. topographica do Gerez, p. 16. Dos costumes de Andalusia, escreve Lafuente y Alcantara: «no puedo menos de recordar la extraña impresion que me produjo no ha mucho tiempo la lectura de una obra (Layard, Discoveries in the ruins of Nineveh and Babilon), en la cual, referiendo el autor una viaje por la Armenia, describe minuciosamente el arado, los carros y otros instrumentos de labranza que usan los Curdos, admirándose mucho de que aun estuviesen en este punto casi como en los tiempos biblicos. Los carros y el arado descritos son exactamente iguales á los que se usan en Andalucia...» (Cancionero popular, t. I, p. XXXVII.)

[39] Transcrevemos as palavras de Paul Meyer, na Romania, em uma noticia bibliographica dos Canti antichi portoghesi: «Je remarque que plusieurs des pièces editées par M. Monaci (n.os III, IV, IX) sont fort analogues, pour le fonds comme par la forme, à nos anciennes ballettes (voir celles que j’ai publiées dans mes Rapports, p. 236-9), ou aux balades provençales. Je n’en conclus pas que les poésies portugaises qui ont cette forme soient imitées du français ou du provençal, mais qu’elles sont conçues d’après un type traditionel qui a dû être commun à diverses populations romanes, sans qu’on puisse déterminer chez laquelle il a été crée.» Romania, n.o 6, p. 265.

[40] Desprez, La Russie et le Slavisme (Rev. des Deux Mondes, 1850, II, 538.)

[41] «La poésie populaire et purement naturelle a des naïfvtez et graces, par où elle se compare à la principale beauté de la poésie parfaicte, selon art; comme il se veoid ez villanelles de Gascoigne et aux chansons qui n’ont cognoissance d’aulcune science, ny mesme d’escripture.» Essais, liv. I, cap. 55.

[42] Les origines de la Poésie lyrique, en France au Moyen-Age, p. 259.