Eça de Queiroz—Lawrence's Hotel—Cintra. Diga se recebeu rei convite ir extrangeiro principes, e se vae.

E recebemos a seguinte resposta:

Ramalho Ortigão—Caetanos—Lisboa. So recebi Alberto Braga convite ir Collares burros, e não vou.

Havieis-nos pois lançado a ambos ao ostracismo … Maldição e prudencia!

O preclaro major Quillinan, que tão galhardamente defendeu ha pouco a honra nacional publicando no Morning-Post uma bisca contra o detestavel Brigth, annuncia agora e faz publico que, visto o governo de sua magestade fidellissima não haver prestado a consideração devida ao feito alludido, elle, major Quillinan, não mais volverá a soccorrer-nos nas molestias de Brigth. Brigth tem d'ora avante o rim da gente ás ordens. Tripudie sobre elle a capricho, que o major Quillinan dá licença! A camara dos commus pode desde hoje beber-nos o sangue á vontade, que o bebe por conta do lavrador.

Regala-te para ahi, ó vibora sedenta!

Nós porém, senhor,—como se diz na «Vie Parisienne»—não somos esse major.

Vamos pois dar a vossa alteza n'este momento decisivo e solemne os derradeiros conselhos que a nossa dedicação a vossa alteza nos inspira, para que a todo o tempo se não diga que um mesquinho despeito nos reduziu n'esta suprema contingencia a um silencio criminoso, sarocoteando-nos cynicamente no vil mutismo, como dois peixes vermelhos dentro de uma redoma cheia d'agua, emquanto vossa alteza caminha para o abysmo, levado ao extrangeiro, como quem leva uma retorta, pelo nefando chimico snr Antonio Augusto d'Aguiar.

Fomos vilmente preteridos—é certo—por esse cavalheiro … Um chimico, senhor! um perfumista desaproveitado! um baldroqueiro de drogas! um troquilha de liquidos de laboratorio, nojosos e peçonhentos! Além d'isso, um gordo descommunal, um gordo inverosimil! um d'estes gordos que não passam ás alfandegas sem que as apalpadeiras venham e lhe ponham o visto! um gordo que vae alarmar a Europa, e que vossa alteza, em justa satisfação da curiosidade dos povos, se ha de ver forçado a exhibir á avidez do publico na feira de Saint-Cloud ou na feira au pain d'epices, a dois sous por cabeça. Elle, do alto de um estrado, dirá á França:—Messieurs! je suis jeune fille, je suis née à Marseille, j'ai seise ans, je pèse 150 kilos, tatez mon mollet, S.V.P!

E vossa alteza, de casaca e gravata branca, piscando o ôlho ao povo, com malicia, terá de acrescentar: