[66] Tout-á-fait littér.: fût même sa bouche dans le sang d’un loup, c.-a-d.: fût-elle souillée de sang de loup.

[67] Plus littér.: je lui donnerais un liger serrement de main.

[68] Tout-á-fait littér.: si le vent était possédant de la raison.

[69] Plus littér.: un mot, qui suffirait déjà, elle le mettrait en mouvement, c.-a-d.: elle le porterait alternativement entre, etc. (Ce vers ne forme, comme il le parait, qu’un parallélisme d’esprit et de pensée avec le vers précèdent; on en trouve souvent dans la poésie runique finoise).

[70] A peuprés: nourriture des Messieurs.

[71] Tout-á-fait littér: j’oublierais plutôt des rôtis du presbytère.

[72] Ou: attirai vers moi, c.-a-d.: fis qu’il s’attacha à moi.

[73] Ou: apprivoisai, c.-a-d. que je fis plier à ma volonté.

NOTAS.

NOTAS
ÁS FÁBULAS E CONTOS.