[3] Pag. 40, 41, 42.
Lista de erros corrigidos
Aqui encontram-se listados todos os erros encontrados e corrigidos:
+—————+——————————+——————————+ | | Original | Correcção | +—————+——————————+——————————+ |#pág. 3| venceder | vencedor* | |#pág. 15| Cervantos | Cervantes | |#pág. 18| morachão | marachão* | |#pág. 40| esperavava | esperava | |#pág. 41| maldadades | maldades | |#pág. 62| café | harem* | |#pág. 89| tinha-ânimo | tinha ânimo | |#pág. 95| esquerlo | esquerda | |#pág. 97| um historia | uma historia | |#pág. 106| toda o movimento | todo o movimento | |#pág. 118| trababalho | trabalho | |#pág. 126| conte | conter* | |#pág. 129| aeronantas | aeronautas* | |#pág. 134| paasos | passos | |#pág. 163| memoraval | memoravel | |#pág. 203| demij-our | demi-jour* | |#pág. 223| didireitas | direitas | |#pág. 228| as alagadiços | os alagadiços | |#pág. 240| infeitavam | infeitiçavam* | |#pág. 276| viagem | visita | |#pág. 286| em em logar frade | em logar do frade | |#pág. 288| d'ad'mor | d'amor | +—————+——————————+——————————+
* correcções feitas com base na errata do próprio livro.
Shakespeare e Rotschild surgem neste livro como Shakspeare e Rotchild respectivamente. Dada a repetitividade constante, decidi manter de acordo com o original.
Foram adicionados travessões onde a sua falta foi notada.
As indicações dos números de páginas que se mencionaram na secção de "Notas do Primeiro Livro" e "Índice", foram corrigidas para corresponder ao local correcto.