Saintyves -- Saintyves P. Les contes de Perrault et récits parallèles. Paris, 1923.

Wesselski -- Wesselski A. Märchen des Mittelalters. Berlin, 1925.

Wesselski. Vers. -- Wesselski A. Versuch: einer Theorie des Märchens. Reichenburg, 1931.

-----

[1] Записано в Шадринском уезде Пермской губ. государственным крестьянином А. Н. Зыряновым. Рукопись -- в архиве ВГО (р. XXIX, оп. 1, No 32 а, лл. 18 об. -- 22; 1850).

AT 530 (= АА 530A. Сивко-бурко). Сюжет широко известен во всех странах Европы. Его варианты учтены AT в сделанных в Северной и Южной Америке записях на французском, английском и испанском языках, а также в афро-азиатском (арабском, турецком, кавказском, индийском) фольклорном материале. Русских вариантов -- 60, украинских -- 41, белорусских -- 14. Варианты, сходные с восточнославянскими и значительно отличающиеся от них, встречаются в фольклоре многих народов Советского Союза ( Башк. творч., II, No 18; Тат. твор., I, No 65, 66, 80; Азерб. ск., с. 124--135). Отдельные мотивы этого сюжета прослеживаются исследователями в западноевропейском фольклорно-литературном материале, начиная с XIII столетия (см.: Boberg J. M. Prinsessen pă glassbjoerget. -- Danske Studier, 1928, s. 16--53). История сказок на западноевропейской культурной почве связана с народными книгами эпохи позднего средневековья. В XVIII в. сказочный сюжет об освобождении от заклятья дочери короля, находившейся на стеклянной горе, был обработан в стихотворной форме английским поэтом Александром Попом и немецким поэтом К. Ф. Николаи. Сюжет этот получил своеобразное отражение в новелле Вашингтона Ирвинга "Принц Ахмед аль Камаль" (1825). Литературной обработкой чешской народной сказки является сказка Божены Немцовой "Волшебный меч" (1845). В восточнославянском, особенно в русском, фольклорном и лубочном материале преобладает весьма отличная от западноевропейских сказок о стеклянной горе разновидность сюжетного типа 530: три брата поочередно караулят ночью на могиле отца; младший (Иван-дурак) получает от умершего отца волшебного коня Сивку-бурку и благодаря ему побеждает в состязаниях женихов -- доскакивает до царевны, находящейся в высоком тереме, целует ее, получает от нее перстень и в конце концов женится на ней. Текст сборника Афанасьева является для сказок о Сивке-бурке характерным. Первые публикации относятся к XVIII в. ( Лекарство.., с. 189--236; Тимофеев, с. 173--218). Народные сказки этого типа литературно обрабатывались многократно. Самыми удачными из обработок являются: "Сивка-бурка" К. Д. Ушинского и под тем же названием сказка А. Н. Толстого. Исследования: Мелетинский, с. 133--142; Новиков, с. 112--113. Мифологическое истолкование сказочного образа Сивки-бурки -- см.: Афанасьев. Поэт. воззрения, I, с. 616--628. Афанасьев внес в текст несколько мелких поправок, например, в печатном тексте Афанасьева "Куда к черту тебе быть! Сиди, дурак, на пече" (в рукописи: "Куды к черту тебе быть дурак сиди на пече"); "чрез немного время" (в рукописи: "Чрез немного времяни"). См. комм. ко II т. сказок Афанасьева изд. 1938 г. (с. 590).

[2] Гайкать -- кричать, кликать.

[3] Работают.

[4] Поскотина -- городьба вокруг скотного выгона.

[5] Платок, полотенце.