[641] Метил.

[642] Тамбовские губернские ведомости 1857, No 4. Побыличка о мертвеце. К текстам No 351--362.

[643] Бронницын, No 2. AT 1640. К текстам No 430--432.

[644] Черниговские губернские ведомости, 1860, No 15. Язык украинский. AT 1381. К текстам No 441--443.

[645] Записано в г. Дедюхино Пермского уезда лекарем Д. М. Петуховым.

AT 803 (Цепь сатаны: Христос освобождает из ада грешников, но оставляет там царя Соломона...) + 804 B (Соломон в аду: пугает чертей тем, что построит церковь) + отчасти СУС -- 800* ( AT --. Грешник проникает в рай). Ср. легенду "Как Соломон освободился из пекла" в книге Ивана Франко "Апокрифи старозавітні..." Львів, 1896, с. 293--294. Первый сюжет учтен в AT только в литовском, финском, эстонском, украинском сказочном и легендарном материале, но встречается и в латышском ( Арайс-Медне, с. 127). Русских вариантов -- 1, украинских -- 7, белорусских -- 2. Сюжетному типу 803 посвящены исследования: Krohn K. Der gefangene Unhold. -- Finnisch-ugrische Forschungen. Helsingfors, 1907, VII, S. 129 ff; Von d. Leyen F. Der gefesselte Unhold. Prague, 1908. В данном варианте отсутствует характерный эпизод: прикованный Соломоном к цепи сатана непрестанно грызет ее, но каждый год после пасхи цепь становится такой же, как прежде. Сюжетный тип 804 B учтен в AT в эстонском, ливском, литовском, венгерском, чешском и русском фольклорном материале, но встречается и в латышском ( Арайс-Медне, с. 128), украинском, белорусском. Русских вариантов -- 11, украинских -- 17, белорусских -- 5; нередко повествуется не о Соломоне, а о солдате или кузнеце, напугавшем в аду чертей. Сюжет о грешнике, вошедшем в рай, имеет русских вариантов -- 5, украинских -- 6, белорусских -- 3. Его история связана с французским фабльо "Про вилана, который судом добыл рай" (см.: Пуришев Б. и Шор Р. Литература средних веков. Хрестоматия. М., 1953, с. 273--275) и переводной русской "Повестью о бражнике" XVII-го века, обработанной Л. Н. Толстым ("Кающийся грешник" -- из цикла "Народные рассказы").

[646] Записано в г. Дедюхине Пермского уезда Д. М. Петуховым.

AT 471 (Крестник бога) + 800 (Крестник бога на божьем месте). Первый сюжет учтен в AT во многих вариантах, записанных в разных частях света, преимущественно в странах Европы и на европейских языках в Америке (от негров, индейцев и американцев европейского происхождения). Из восточнославянских вариантов в AT отмечены только русские. Русских вариантов -- 17, украинских -- 10, белорусских -- 3. Сюжет о крестнике бога обработан Л. Н. Толстым ("Христов крестник" -- из цикла "Народные рассказы"). Ср. стихотворение Ф. Н. Глинки "Беда и утешение". Сюжетный тип 800 учтен в AT в эстонском, литовском, шотландском, немецком, венгерском, чешском, словенском, русском материале. Русских вариантов -- 6, украинских -- 9, белорусских -- 4. Встречаются такие сказки и в латвийском фольклорном материале ( Арайс-Медне, с. 127).

[647] Записано в г. Дедюхине Пермского уезда Д. М. Петуховым. AT --. СУС -- 849***. Варианты не отмечены.

[648] Показной добродетели ( франц.).