[1501] Т. е. старшая, царь-птица.

[1502] Калеки Пер., II, 369; Ч. О. И и Д., годЗ, IX, 190. В старинном апокрифе, известном под названием "Иерусалимской беседы", сказано: "а птица птицам мать -- Таврук (вар. Лаврун) = птица, невеличка -- с русскую галку, а живет она у гремячева кладезя, у теплого моря" (Пам. стар. рус. литер., II, 308); гремячие или громовые колодцы = дождевые источники, теплое море = летнее небо, как вместилище дождевых облаков.

[1503] Приб. к Ж. М. Н. П. 1841,87-88.

[1504] D. Myth., 601: "schwebte aufden flugein der winde", "volavit super pennas ventorurn".

[1505] Пам. отреч. лит., II, 79--80.

[1506] Рус.Дост.,111,214.

[1507] Н. Р. Ск., VIII, стр. 430.

[1508] Ibid., VII., 16.

[1509] Шлейхер, 139.

[1510] H.P.Cк.,VIII,l,8.