-- Ну, ладно. Вотъ же тебѣ, отъ меня, первый приказъ. Будешь ты за своей свекровью ухаживать. Будешь ее кормить, умывать, постелю ей стлать; на сонъ убаюкивать, мухъ отгонять... А теперь пойдемъ:-- я тебѣ свой народъ покажу...
И повелъ онъ ее. И вышли они вонъ изъ терема, по другую сторону. Видитъ Дуня:-- идетъ отъ самаго терема, въ лѣсъ, болото вонючее, ржавое, а по болоту плесень и въ плесени той клубомъ кипитъ, кишмя -- кишитъ всякая гадина: змѣи, пауки, ящерицы, сороконожки, жабы,-- мерзость неизрѣченная!-Ну что, говоритъ, -- какъ тебѣ это нравится?-- Дуня глядитъ, ни жива, ни мертва; -- не знаетъ что и сказать, всю душу ея воротитъ.
Выхватилъ онъ опять туже змѣйку,-- а она бухъ въ ноги.-- Взмилуйся!-- говоритъ.-- Что я тебѣ сдѣлала, что ты меня въ первый же день наказываешь?.. Дай мнѣ хоть немного поосмотрѣться!
-- Говори: нравится.
-- Нравится, -- отвѣчала Дуня.
-- Ну, ладно. Вотъ же тебѣ отъ меня второй приказъ. Будешь ты этотъ народъ беречь и холить. По утрамъ -- кормить, по вечерамъ -- перекличку дѣлать.
Обмерла Дуня.-- Господи! Да они меня заѣдятъ!
-- Не заѣдятъ... Вонъ у ограды кустъ. Оторви отъ него вѣтку съ листьями и ступай къ нимъ.
Она оторвала вѣтку и съ вѣткой пошла въ болото по щиколодку.
-- Дальше иди.