-- Мой добрый пріятель, твои знамена, какъ ты ихъ называешь, будутъ здѣсь въ безопасности.
Погонщикъ муловъ повернулъ въ нему свое добродушное, честное лицо и сталъ благодарить его.
-- Какъ тебя зовутъ? -- спросилъ Карлосъ,-- и откуда ты ѣдешь.
-- Я Юліано, маленькій Юліано, обыкновенно такъ зовутъ меня, потому, какъ видите, ваше сіятельство, я не особенно великъ. Въ послѣдній разъ я выѣхалъ изъ Толедо.
-- Вотъ какъ! Какой же ты везешь товаръ?
-- Вещи не большія по размѣру, но очень цѣнныя, а везу я ихъ севильскому вупцу -- Медель де-Эспиноза, если ваше сіятельство слышали о немъ. У меня есть зеркала совершенно въ новомъ родѣ; превосходной работы и вѣрныя какъ сталь.
-- Мнѣ знакома лавка Эспинозы. Я часто бывалъ въ Севилъѣ,-- сказалъ донъ Карлосъ, и его кольнуло въ сердце при воспоминаніи, какъ часто ему приходилось покупать тамъ разныя хорошенькія бездѣлушеи для донны Беатрисы. -- Но, иди теперь за мной, другъ, и хорошій ужинъ вознаградитъ тебя за грубость этихъ молодцовъ. Андресъ, позаботься хорошенько о его мулахъ; это послужитъ тебѣ достойнымъ наказаніемъ за обиду ихъ хозяину.
-- Тысячу разъ благодарю васъ, сеньоръ. Но, съ позволенія вашего сіятельства и не въ обиду пріятелю Андресъ, я уже лучше присмотрю самъ за скотиной. Мы старые товарищи; и скотина знаетъ мои привычки, а я ея.
-- Какъ хочешь, другъ. Андресъ покажетъ тебѣ конюшню, а я скажу мажордому, чтобы объ тебѣ позаботились какъ слѣдуетъ.
-- Опять я отъ чистаго сердца приношу вашему сіятельству мою нижайшую признательность.