-- Нѣтъ, сеньоръ, по чистой правдѣ. Но...

-- Продолжай тогда.

Юліано поднялъ глаза на него, взоръ его свѣтился.

-- Даете вы мнѣ слово дворянина,-- не предать меня?

-- Конечно, я не предамъ тебя.

-- Я вѣрю вамъ, сеньоръ. Я не допускаю возможности, чтобы вы могли предать того, кто довѣряетъ вамъ.

Карлоса всего передернуло и онъ не выдержалъ спокойнаго, полнаго довѣрія взгляда погонщика.

-- Хотя мнѣ неизвѣстны причины, вызывающія къ такой тайнѣ,-- сказалъ онъ,-- но я готовъ, если ты требуешь, поклясться на Святомъ Распятіи.

-- Этого не нужно, сеньоръ; ваше честное слово стоитъ клятвы; хотя я и отдаю свою жизнь въ ваши руки, открывая вамъ, что я осмѣлился читать слова моего Господа на своемъ родномъ языкѣ.

-- Ты значитъ еретикъ? -- воскликнулъ Карлосъ, невольно отшатнувшись отъ него, какъ отъ зачумленнаго.