Ведь я в самом себе, в душе своей
Сокровище бесценное скрываю!
Но знает ли о нем кто из людей,
Известно ль им, как втайне я страдаю?
Как слезы, точно градины ложатся
Тяжелые, свинцовые на грудь...
-- "Собой ты только занят! Пора тебе уснуть!"
В течении этого года в Англии появились в переводах еще многие из моих произведений, как-то: "Базар поэта", "Сказки" и "Картинки-невидимки" и имели такой же успех, как раньше "Импровизатор". Я получал из Англии много писем от неизвестных друзей, которых приобрели мне мои труды. Издатель их Ричард Бентлэй прислал роскошное издание моих сочинений королю Христиану VIII, который остался этим очень доволен, и только, как я уже упоминал раньше, очень удивлялся совершенно противоположному отношению к моей литературной деятельности у нас в Дании. Сочувствие его ко мне еще увеличилось, когда он познакомился с "Das Marchen meines Lebens" ( "Сказкой моей жизни" ). "Вот когда только я узнал вас, как следует! -- с сердечной приветливостью сказал он мне на аудиенции, когда я явился поднести ему мою последнюю книгу. -- Я так редко вас вижу! -- продолжал он. -- Надо бы нам видеться почаще!" "Это зависит от Вашего Величества!" -- ответил я. "Да, да, вы правы!" -- сказал он и затем высказал свое удовольствие по поводу моего успеха в Германии и Англии, тепло говорил об истории моей жизни и, прощаясь со мною, спросил: "Вы где обедаете завтра?" "В ресторане!" -- ответил я. "Приходите лучше к нам! Пообедайте со мной и женой; обедаем мы в четыре часа!"
Принц прусский подарил мне прекрасный альбом, и в нем набралось теперь уже много интересных автографов. Я показал его королю с королевой, и когда получил его обратно, увидел в нем многозначительные строчки, написанные самим Христианом VIII:
"Лучше завоевать себе почетное положение собственным талантом, нежели благодаря милостям и дарам.