БУННЪ. Да, да! Ха-ха!.. когда онъ вашъ завистникъ! Завидуетъ, какъ проповѣднику, которому данъ даръ свыше.

ПЕРВЫЕ ЧЛЕНЪ ОБЩИНЫ (подходитъ). Чарнокъ что то очень неспокоенъ сегодня!

БУННЪ. Еще бы, ха-ха! Совѣсть, вѣрно, колетъ.

(Первый членъ общины отходитъ).

ДЖЕМСѢ (усмѣхаясь.). Такъ будете меня судить, да?

АННА. Не вѣрьте ему, дорогой братъ. Просто между нами возникли маленькія недоразумѣнія, и я просила братьевъ мирно разсудить насъ.

БУННЪ. А не лучше было развѣ согласиться какъ-нибудь между собой? Вы не пробовали?

ДЖЕМСѢ. Въ притчахъ написано: женщина горше смерти. Я согласенъ: она можетъ раздѣлить ложе и пойдетъ предастъ.

АННА. Видите, видите,-- вотъ онъ всегда такой со мной.

(Первый членъ общины опять подходитъ).