Пьеса переведена мною с греческого и нигде не напечатана2. Самая пьеса дошла до нас под именем Эврипида, и есть основания думать, что это или одна из самых молодых его трагедий, или произведение кого-нибудь из его школы, из его подражателей.
При постановке на сцену пришлось трагедию несколько модернизировать: например, введен хор детей (троянских пастухов и подпасков).
Музыка новая3: она написана, за исключением хора à capella (в гипердорийской гамме), без всякого отношения к скудным остаткам классической музыки. Оркестр состоял из нынешних и бывших учеников гимназии, а также из приглашенных музыкантов императорских театров.
Хоры состояли исключительно из учеников гимназии, артистами были также только гимназисты: Гектор -- Брайкевич4 (VIII кл.),
Pec -- Свешников5 (VIII кл.),
Пастух -- Панов6 (VIII кл.),
Одиссей -- Барон Дризен7 (VIII кл.),
Диомед -- Знаменский8 (VIII кл.), Эней гр. Гендриков9 (VIII кл.), Корифей -- Захаров10 (VIII кл.), Возница -- Осе11 (VII кл.), Долон и Парис -- Лопатин12 (VII кл.), Афина Паллада и Киприда -- Анненский Валентин (мой сын) (V кл.), Муза -- Кондратьев13 (VII кл.).
На спектакле присутствовали: Министр Нар<одного> Просв<ещения> Гр. И. Д. Делянов14, Товарищ его Кн. М. С. Волконский15, Попечитель Окр<уга> M. H. Капустин16, его помощник Л. И* Лаврентьев17, гг. окружные испектора18, директора гимназий и реальных училищ, гг. делопроизводители Департ<амента> Нар<одного> Просв<ещения>.
Академики А. Н. Веселовский, В. К. Ернштедт; профессора -- Д. К. Бобылев19, К. А. Поссе20, Ф. Ф. Зелинский21, А. Н. Щукарев22, С. К. Булич. Из музыкального мира М. А. Балакирев23, Н. А. Римский-Корсаков24, С. М. Ляпунов25, А. К. Глазунов26, гг. Виттоль27, Бернгард28, Бессель29 и много лиц из педагогического мира, а также родители учеников.