Ц. С.
Многоуважаемый Виктор Карлович!
Не будете ли Вы так любезны ответить мне, могу ли я рассчитывать на помещение в Журнале М<инистерства> Н<ародного> Пр<освещения> послесловия к "Ипполиту": оно состоит из 31-го полулиста (страничных) и заключает в себе эстетический разбор под заглавием "Трагедии Ипполита и Федры"1. В случае утвердительного с Вашей стороны ответа, послесловие будет Вам отправлено в самом непродолжительном времени. Я поднимаю этот вопрос, потому что мне показалось, что "Ипполита" Вы печатали с меньшим удовольствием, чем остальные мои переводы, и что может быть Вы считаете, что он и то слишком растянулся.
Искренне Вам преданный
И. Аннен<ский>
Печатается впервые по тексту автографа, сохранившегося в архиве В. К. Ернштедта (СПбФ АРАН. Ф. 733. Оп. 2. No 15. Л. 35-35об.).
1 Речь идет о следующей статье: Анненский И. Трагедии Ипполита и Федры // ЖМНП. 1902. Ч. CCCXXXXII. Август. Паг. 5. С. 350-368; ССКФ. Год XXX. С.-Пб.: Сенатская тип., 1902. Вып. III. С. 350-368. (Извлечено из ЖМНП за 1902 г.).
Включение ее в состав наиболее авторитетного издания критических сочинений Анненского (под измененным заглавием "Трагедия Ипполита и Федры") было мотивировано тем, что это "одна из наиболее характерных статей об Еврипиде, а вместе с тем и наиболее близкая по структуре к общим принципам критической прозы Анненского" (КО. С. 577).