Изъ частнаго банка выходитъ Сергѣй Неудачный, воротникъ пальто поднятъ, на шеѣ красный шарфъ.

Сергѣй. (Садится на скамейку) -- Ну, слава Богу, получилъ!.. Вотъ махинація у нихъ подумаешь!.. Третій день хлопочу, едва-едва выдали... Формальность надобно исполнить, порядокъ у насъ такой говорятъ!.. Врутъ!.. Хорошо, что отецъ догадался взять деньги, банкъ не прочный, тянется повидимому изъ послѣднихъ силъ, но какъ не изворачивается, а обнаруживаетъ только показную сторону... Лопнетъ!.. Недѣля, другая и вкладчики тю-тю, пойдутъ по міру. ( Вынимаетъ изъ боковаго кармана пакетъ съ деньгами и тщательно укладываетъ банковые билеты, а затѣмъ обратно кладетъ пакетъ въ карманъ). Ухъ -- какъ однако-жъ холодно! ( Закутывается въ пальто). Бѣжать скорѣе домой, (встаетъ) переночевать, а завтра въ обратный путь... Да, чуть не забылъ, надобно послать депешу отцу о получкѣ денегъ. Гдѣ тутъ станція? (идетъ, видитъ прохожаго). Скажите на милость -- далеко отсюда телеграфъ?

Прохожій.-- А вотъ, какъ пройдете за уголъ, такъ сейчасъ онъ и есть. Тамъ стоитъ городовой -- укажетъ.

Сергѣй.-- Очень благодаренъ! (идетъ по указанію и роняетъ денежный пакетъ).

Явленіе III.

Сергѣй и швея Лиза, потомъ прохожіе и Тарасъ.

Лиза. (Выходитъ изъ за угла, наталкивается на пакетъ и поднимаетъ ею).-- Господинъ штатскій!.. (усиливаетъ крикъ) Купецъ!.. Эй, Господинъ купецъ!

Сергѣй. (Останавливается и оглядывается).

Лиза.-- Не ваши-ли бумаги? (поднимаетъ пакетъ вверхъ) вотъ смотрите!

(Сергѣй поспѣшно возвращается, на ходу ощупываетъ карманы свои и подбѣжавъ къ Лизѣ, нервно выхватываетъ пакетъ изъ рукъ ея).