Ирида
Глупец, глупец! Побойся гнева страшного[118]Побойся гнева страшного… — Видимо, пародия на стиль Еврипида. У последнего была трагедия «Ликимний», в которой от удара молнии погибал человек или корабль.
Богов. Смотри, ударит мощным заступом
Владыка Зевс — и весь твой род возмездие
Постигнет, а тебя, твой дом, добро твое
Испепелят Ликимниевы молнии.
Писфетер
Послушай, ты, оставь свой пыл воинственный.
Спокойно стой. Лидийцев и фригийцев лишь[119]Лидийцев и фригийцев — то есть варваров, грубых, неученых людей.
Такими можно запугать угрозами.
Так знай же: если Зевс мешать мне вздумает,
То Зевсов дом,[120]…то Зевсов дом… — пародия на стихи из «Ниобы» Эсхила. как жалкий Амфионов дом,[121]Амфион — супруг Ниобы, лишившейся за свое высокомерие всех детей.
Сожгут мои синицы огненосные.
Орлов-гигантов в шкурах леопардовых
Шестьсот, не меньше, против Зевса в небо я
Пошлю. Один гигант, Порфирион, и то
Ему хлопот наделал предостаточно.
А если ты, его служанка, злить меня
Не перестанешь — первая поплатишься:
Вот здесь Ирида ляжет распростертая
И подивится прыти старца древнего.
Ирида
Чтоб подавился речью ты бесстыжею!
Писфетер
Долой отсюда! Ну, пошла, пошла, пошла!
Ирида
Смотри, отец мой живо спесь собьет с тебя!