Этому достойному губернатору надоело наконец слушать беспрерывные жалобы, приносимые со всех сторон на бродяг и контрабандиров, которым развалины древней Эль-Гамры служили убежищем. В один прекрасный день решился он очистить этот притон и тотчас принялся за дело. Он устроил патрули, которым поручил беспрестанно разъезжать по тропинкам пригорков, рыться в развалинах и обыскивать окрестности.
И вот, в одно утро, когда один из этих патрулей спокойно разъезжал под предводительством капрала, чрезвычайно способного для подобных экспедиций, в близлежащей роще послышались шаги лошади и мужественный голос какого-то человека, громко напевавшего старый национальный романс. Вскоре показался он из чащи. То был человек крепкого сложения и красивой наружности, но чрезвычайно загорелый. На нем было довольно ветхое солдатское платье, и он вел за собой прекрасного, богато оседланного арабского коня. Можно вообразить себе удивление солдат при виде бедно одетого человека, никому из них незнакомого, с таким превосходным бегуном.
- Стой! -- закричал капрал. -- Кто идет?
- Друг, -- отвечал путешественник.
- Этого недостаточно, -- возразил начальник патруля, -- откуда ты и куда едешь?
- Я бедный солдат, возвращающийся из армии, выслуживший там очень поврежденную голову и пустой кошелек.
- А что, друзья, -- продолжал этот странный солдат, -- могу ли в свою очередь спросить вас, что это за город там под горой?
- И какого же черта приехал ты, -- воскликнул капрал, -- если не знаешь так же хорошо, как мы, что это Гранада?
- Как! Это Гранада! Madre de Dios [ исп. Матерь Божия ], правду ли вы говорите?
- Такую же правду, как справедливо то, что ты кажешься мне выходцем из развалин Эль-Гамры, и из опасения, чтобы ты не сбился с дороги, мы представим тебя губернатору, которому путешественник, прибывший из такого отдаленного места, верно, порасскажет прелюбопытные вещи.