Со стороны воротъ послышался шумъ, потомъ завизжали цѣпи подъемнаго моста въ пазахъ и раздался стукъ упавшаго помоста.

-- Боже! сказала графиня, графъ де Монтестрюкъ, можетъ быть!... Ступайте! ступайте!

Графиня простояла, задыхаясь въ страхѣ, у окна, пока графъ де Колиньи спустился по веревкѣ и убѣжалъ въ лѣсъ. Дрожащей рукой она схватила веревку и, притянувъ ее наверхъ, спрятала въ сундукъ. Едва успѣла она затворить окно, какъ къ ней постучали въ дверь. Кровь бросилась ей въ голову.

-- Что тамъ? спросила она глухимъ голосомъ.

-- Это я -- Джузеппе, вашъ слуга, съ порученіемъ къ графинѣ отъ графа де Монстрюкъ, моего господина.

Луиза пошла медленно къ двери, прислушиваясь. Галопъ лошади раздался вдали.

-- Уѣхалъ! прошептала она.

Она отперла дверь -- и Джузеппе, со шляпой въ рукѣ, блѣдный, разстроенный, вошелъ въ комнату.

-- Графиня, сказалъ онъ, кланяясь:-- вотъ письма, которыя графъ приказалъ мнѣ вручить вамъ. Кромѣ того, онъ передалъ мнѣ свой перстень для своего сына.

Графиня взяла у него изъ рукъ письма и перстень. Она смотрѣла на него съ ужасомъ и боялась спросить.