II.
-- Вы устали? Я провожу васъ въ вашу комнату. Вики очень занята.
Американка медленно встала; въ глазахъ ея блеснулъ лучъ признательности.
-- Я устала, и не знаю здѣсь ни души. Я готова почти пожалѣть, что лэди Викторія пригласила меня, хотя я всю жизнь мечтала о томъ, чтобы увидѣть настоящее англійское родовое помѣстье.
-- Вы еще привыкнете къ намъ,-- сказала Флора, улыбаясь.-- Мы пройдемъ незамѣтно; всѣ заняты теперь разговорами объ избраніи Джэка.
Онѣ прошли мимо гостиной, гдѣ вновь прибывшіе гости собрались вокругъ чайнаго стола и стали подниматься по широкой темной лѣстницѣ. На первой площадкѣ оказалось свѣтлѣе, тутъ стѣны были увѣшаны старинными портретами и ландшафтами.
-- Это произведенія великихъ мастеровъ?-- спросила миссъ Изабелла Отисъ.
-- Нѣтъ, великіе мастера -- наверху. Я покажу ихъ вамъ завтра.
-- Сколько здѣсь предковъ!
-- Весь домъ полонъ ими. Лордъ Стрэслэндъ унаслѣдовалъ его отъ женской линіи. Это все Эльтоны; кажется, Джэкъ больше похожъ на нихъ, чѣмъ на Гвинновъ. Онъ вышелъ въ своихъ американскихъ предковъ. Вѣдь вы его кузина -- въ седьмомъ колѣнѣ, кажется?