- Быть не может! - воскликнул я в ужасе. - Ведь на этой же улице находится моя квартира!!

- Ну, что ж такое. Подобное соседство здесь бывает зачастую.

- Нет! Ни одного дня моя нога не останется в этой квартире. Как? Не предупредить меня, когда я снимал комнату? Сейчас же иду и выскажу своей хозяйке все, что я о ней думаю!!

Разгоряченный, я выскочил из кафе на улицу и... тут же одно веское соображение приковало меня к месту. На каком языке я выскажу хозяйке негодование? Она говорит только по-гречески, а мой запас слов на этом языке был чрезвычайно ограничен: кали-мерос, Венизелос и малиста - вот те три слова, которыми я мог орудовать и которые в самой остроумной комбинации все-таки не могли быть материалом для продолжительной морально-этической беседы.

На мое счастье, я тут же наткнулся на древнюю согбенную гречанку, продавщицу спичек, предлагавшую товар на ломаном русском языке.

- Нет, бабушка, - сказал я. - Мне ваших спичек не надо. Но если вы переведете моей хозяйке все то, что меня обуревает, - я вам заплачу пол-лиры.

Предложение оказалось соблазнительным - и мы через минуту уже шагали рука об руку к моему дому.

- Как по-гречески "нога"? - спросил я.

Она ответила каким-то бесформенным, клейким, как рахат-лукум, словом.

- Ну, вот. Так скажите, что мое это самое у нее в доме не будет!