Вотъ нѣкоторыя указанія, какъ слѣдуетъ поступать во время пожара.
1. Сообщить людямъ, находящимся въ зданіи, о грозящей имъ опасности.
2. Сообщить о пожарѣ ближайшему полицейскому или пожарному депо.
3. Заставить сосѣдей принести лѣстницы, матрацы, ковры, чтобы подхватывать людей, прыгающихъ изъ оконъ.
По прибытіи пожарныхъ развѣдчики больше всего могутъ помочь, сдерживая толпу, чтобы она не мѣшала работѣ пожарныхъ и т. п.
Они выстраиваются въ одну или двѣ шеренги, берутъ другъ друга за талію, надвигаются на толпу, опустивъ впередъ головы, и, такимъ образомъ, оттѣсняютъ ее.
Когда приходится входить въ домъ, разыскивая ослабѣвшихъ и потерявшихъ сознаніе, нужно положить себѣ на носъ и ротъ мокрый платокъ или чулокъ и подвигаться въ согнутомъ положеніи или ползкомъ какъ можно ближе къ полу, такъ какъ тамъ меньше всего дыма и угара. Для того, чтобы пройти сквозь огонь и искры, постарайтесь, если возможно, достать одѣяло, намочите его и прорѣжьте посрединѣ дыру, черезъ которую можете просунуть голову. Такимъ образомъ, получается нѣчто въ родѣ огнеупорнаго плаща, въ которомъ можно пробраться сквозь пламя и искры.
(Упражняйтесь въ этомъ).
Когда гдѣ-нибудь вблизи вспыхиваетъ пожара, юнымъ развѣдчикамъ слѣдуетъ какъ можно скорѣе направиться развѣдочнымъ шагомъ къ мѣсту пожара, руководствуясь при этомъ заревомъ или дымомъ. Затѣмъ "вожатый" партіи долженъ явиться полиціи или пожарнымъ и предложить услуги своей партіи.
Если вы увидите человѣка, на которомъ горитъ одежда, повалите его на полъ, такъ какъ огонь всегда горитъ кверху, затѣмъ закутайте его въ коверъ, пальто или одѣяло, только берегитесь при этомъ, чтобы самому не загорѣться. Надо поступать такимъ образомъ потоку, что огонь не можетъ горѣть безъ воздуха. Послѣ всего этого облейте его водой, чтобы загасить искры.