B.

I. (Н. М. Карамзинъ). "Юлій Цезарь", въ 5 д. Вилліама Шекспира. Переводъ съ англійскаго прозою. М. 1787. Переводъ сдѣланъ по Летурнеру. Предисловіе и 5 отрывковъ см. въ "Избранныхъ сочиненіяхъ" Карамзина, изд. Л. Поливанова, ч. I. М. 1884 г.

Разборы. 1) В. Бѣлинскій. Русская литературная старина. -- "Телескопъ" 1835 г. т. XXIX и "Полное собраніе сочиненій В. Бѣлинскаго", подъ ред. Венгерова. Спб. 1901. Томъ III. (Стр. 24).

2) Р. Р. Карамзинъ какъ переводчикъ и цѣнитель Шекспира.-- "Сѣверное Обозрѣніе" 1849 г. No 1.

3) Л. Поливановъ. О переводѣ "Ю. Цезаря" съ выдержками изъ оригинала для сличенія.-- Избранныя сочиненія Карамзтна, ч. I. М. 1884 г. (Стр. 510--512).

А. Петровъ. (Отрыв. IV. 3. Прозаич., съ нѣмецкаго). Учитель, или Всеобщая система воспитанія. М. 1789 ч. I (Стр. 99--111).

М. Веревкинъ. (То же).-- Наставникъ, или Всеобщая система воспитанія. Спб. 1789. ч. I.

Отрыв. -- "Любитель словесности" 1806 г. ч. I. (Стр. 98).

M. (M. Милоновъ). Отрыв. (прозаич.) -- "Цвѣтникъ" 1810 г. ч. VIII. No 11. (Стр. 157--178).

Б. Федоровъ Отрыв.-- "Сынъ Отечества" 1823 г. ч. 87. (Стр. 32).