Китаецъ. Молодецъ Фу-ты-ну-ты! Умная голова Фу-ты-ну-ты! Впрочемъ, нѣтъ, неправда. Это прежде былъ на свѣтѣ мандаринъ съ тремя шариками, по фамиліи Фу-ты-ну-ты. Это было въ жалкомъ Китаѣ, не сумѣвшемъ оцѣнить своего вѣрнаго слугу! Теперь ужъ я не мандаринъ. Теперь я -- сынъ самого китайскаго богдыхана, принцъ Цзынь-цзянь-цжунь, котораго ограбили въ Тибетѣ, лишили всѣхъ его сокровищъ и свиты, и который самъ едва успѣлъ спастись бѣгствомъ. Мнѣ повѣрили; раджа помѣстилъ меня въ своемъ дворцѣ, и вотъ теперь я принцъ и будущій женихъ индійской принцессы. Недурно, недурно! дѣйствительно, недурно!.. Правда, у меня есть уже жена въ Китаѣ (вытираете платкомъ глаза) и двое дѣтей съ нею... Но что за бѣда! Ради такихъ богатствъ, какими обладаетъ непальскій раджа, все извинительно, все простительно!.. Въ моей бывшей провинціи мои добрые подданные оплакиваютъ меня, они говорятъ: погибъ бѣдный Фу-ты-ну-ты! пропалъ несчастный Фу-ты-ну-ты!.. Какъ бы не такъ! ( приплясываетъ ). Правда, теперь нѣтъ бѣднаго мандарина Фу-ты-ну-ты, зато есть богатый принцъ Цзынь-цзянь-цжунь, счастливый принцъ Цзынь-цзянь-цжунь!.. (Смѣется). Бѣдные индійцы и выговорить-то не умѣютъ такого имени! Гдѣ имъ! Глупые индійскіе пѣтухи! Презрѣнныя индійскія куры!.. ( Напѣваетъ ). Однако, почтенный принцъ, наберись важности и скромности и удались, потому что скоро начнется выходъ великаго непальскаго раджи. (Уходитъ).

ЯВЛЕНІЕ II.

(Еще за сценой слышны, звуки вступительнаго марша).

No 5.

Великій государь, народу покажись,

Тебя мы лицезрѣть сегодня собрались.

По всей землѣ молва идетъ

О доблестяхъ твоихъ,

Ты грозенъ для враговъ и добръ