Этого фендикса мы будемъ звать Адольфомъ, каковы бы ни были его положеніе въ свѣтѣ, возрастъ и цвѣтъ его волосъ.

Присяжный повѣренный, капитанъ, инженеръ, прокуроръ, однимъ словомъ -- зять вашъ Адольфъ и его семейство видѣли въ вашей дочери, во-первыхъ, мадемуазель Каролину, во-вторыхъ, единственную дочь вашей супруги и васъ самихъ.

Здѣсь слѣдуетъ установить отдѣлы, какъ въ засѣданіяхъ парламента:

1) Со стороны вашей жены.-- Ваша супруга должна получить наслѣдство отъ своего дяди съ материнской стороны, стараго подагрика, котораго она всячески холитъ, ласкаетъ и лелѣетъ, и кромѣ того, она получитъ въ наслѣдство состояніе своего родного отца. Каролина всегда обожала дядю, своего дядичку, который ее на рукахъ нянчилъ и который... и котораго... ну, словомъ, дядю, послѣ котораго должно остаться капиталу около двухсотъ тысячъ франковъ.

Ваша жена -- особа прекрасно сохранившаяся, но возрастъ ея послужилъ предметомъ долгихъ обсужденій и зрѣлаго разсмотрѣнія со стороны родителей и прародителей вашего зятя. Свекровь и теща не мало задавали другъ другу тончайшихъ вопросовъ, съ цѣлью вывѣдать взаимно нѣкоторые секреты касательно степени зрѣлости своего женскаго возраста.

-- Вы какъ, моя дорогая?..

-- Я, слава Богу, раздѣлалась съ этимъ; а вы?

-- О, и я тоже!-- отвѣчала ваша жена.

-- Можешь жениться на Каролинѣ,-- сказала мать Адольфа вашему будущему зятю.-- Каролина единственная наслѣдница своей матери, дяди и дѣда.

2) Съ вашей стороны. У васъ еще живъ дѣдъ, отецъ вашей матери,-- добрый старичокъ, и никто не будетъ съ вами тягаться изъ-за его наслѣдства, потому что онъ впалъ въ дѣтство и, слѣдовательно, не способенъ составлять завѣщаніе.