Пьеркенъ.-- Божественно!
Вьолеттъ.-- Я пл а чу, господа, пл а чу.
Меркадэ.-- Да, какъ же это?.. Я и не подозрѣвалъ, что жена обладаетъ просто первостатейнымъ талантомъ... Дорогая моя, извините, господаі (Тихо). Очень хорошо, очень.
Г-жа Меркадэ (тихо).-- Какое счастіе! Это гораздо лучше, чѣмъ то, что вы задумали давеча.
Меркадэ.-- Еще бы! (Въ сторону). Это гораздо тоньше. (Въ слухъ). Подите къ нему, ma chère; а вы, господа, пожалуйте въ мой кабинетъ... въ ожиданіи, пока мы покончимъ наши счеты.
Гуляръ.-- Къ вашимъ услугамъ, любезный другъ!
Пьеркенъ.-- Нашъ достойнѣйшій другъ!
Вьолеттъ.-- Нашъ другъ... мы къ вашимъ услугамъ.
Меркадэ (облокачиваясь на столъ и поднимая голову). Ну-съ?!. Говорили, будто я -- не что иное, какъ аферистъ?
Гуляръ.-- Вы -- одинъ изъ самыхъ способныхъ людей въ Парижѣ.