-- Г. Матіясъ я очень вамъ благодаренъ, прервалъ его Солоне.

-- Вы знаете, продолжалъ Матіясъ, какъ бы не обращая вниманія на слова Солоне, что между нами дѣло никогда еще не доходило до обиды.... Постарайтесь, по крайней мѣрѣ узнать результатъ этихъ договоровъ. И притомъ, вамъ, быть можетъ, и нужно будетъ знать ихъ.... Вы еще довольно молоды и хороши, вамъ только бы выходить замужъ! Да, сударыня, продолжалъ учтивый старикъ, какъ бы не замѣчая, что мадамъ д'Егмонти не съ удовольствіемъ слушала слова его, "да кто можетъ отвѣчать за себя, -- отчего вамъ и не выйдти бы замужъ?"

-- Милостивый государь, я бы никогда не могла думать, чтобы нашелся такой человѣкъ, который бы присовѣтывалъ мнѣ въ 39 лѣтъ выходить за мужъ, когда я уже 10 лѣтъ живу вдовою! и еслибъ мы не говорили о серьёзномъ дѣлѣ, то я приняла бы это за дерзость... да, г. Матіясъ, за дерзость!...

-- Скорѣе же дерзость будетъ думать, что вы не можете болѣе выдти за мужъ, хладнокровно отвѣчалъ Матіясъ.

-- Хотѣть и мочь -- двѣ вещи совершенно различныя! замѣтилъ съ улыбкой Солоне.

-- И такъ, продолжалъ Матіясъ, не будемъ болѣе говорить о замужествѣ вашемъ, сударыня; вы можете... и дай-то Богъ вамъ прожить еще 45 лѣтъ.-- Но такъ какъ вы удерживаете за собою право пользоваться имѣніемъ вашей дочери, то ваши дѣти должны будутъ свистѣть въ кулакъ!-- извините за выраженіе, сударыня!

-- Что значатъ ваши слова: -- право пользованія, свистѣть не кулакъ?

Солоне, модный и свѣтскій человѣкъ, засмѣялся при этой неизящной фразѣ стараго адвоката.

-- Я вамъ это растолкую, сказалъ старикъ. Положимъ напримѣръ, что графъ Манервиль и мадемуазель, дочь ваша, будутъ благоразумны, то они, конечно, будутъ главнымъ образомъ заботиться о будущемъ, т. е. сберегать половину доходовъ для воспитанія дѣтей и для приданаго дочерямъ, если имъ ихъ Богъ пошлетъ! Зять и дочь ваша должны будутъ проживать половину дохода, т. е. 10,000 франковъ; а когда они жили-бъ порознь, то навѣрно бы уже проживали вдвое больше этаго.... Но это еще ничего не значитъ: графу можетъ случиться необходимость отсчитать своимъ дѣтямъ по 11,000 фр. изъ имѣнія матери ихъ, если она умретъ, (какъ это и сказано въ договорѣ) а вы будете еще жить, что очень можетъ то и другое случиться.... и внуки ваши останутся безъ состоянія! Подписать такой контрактъ, сударыня, значитъ броситься въ пропасть, связавъ себѣ руки и ноги. Если дочь ваша выйдетъ за моего кліента, то она, истинно вамъ говорю, раззоритъ его: -- кто привыкъ проживать по 100,000 фр. тому 20,000 фр. годоваго дохода, покажутся суммою весьма не удовлетворительною... Какъ видите, сударыня, я говорю здѣсь для вашей пользы и для пользы дѣтей вашихъ.

-- Даромъ, что старикъ, а онъ преловко съумѣлъ атаковать ее, сказалъ про себя Солоне, ободривъ взглядомъ свою кліентку.