Он ничего не обнаружил, поскольку люди Буффало Билла сидели тихо, и уполз.

Через минуту он вернулся. Он шёл смело, а рядом шли две женщины.

Дикий Билл прошептал другу:-- Это девушка, которая заманила меня в руки Джейка Маккэндлеса -- та, что пониже ростом.-- Значит, другая -- Сал Перкинс, которая пришла к Дэйву Татт, -- со смешком сказал Буффало Билл.

Им казалось, что они говорили тихо, но, очевидно, звук достиг тех, кто был снаружи. Они повернулись и, кажется, увидели вход в пещеру.

Они шёпотом посовещались, а затем быстро ушли.

Прошла минута, и Билл увидел столько врагов, что даже его храброе сердце затрепетало. Не от страха смерти, а от мысли, что он больше никогда не увидит своих дорогих сестёр, свою благородную мать, свою милую Лу.

Враги шли вперёд, один за другим, молча и смело. Он насчитал, что их двадцать три, не считая двух женщин.

Все были вооружены ружьями и револьверами, а некоторые -- обнажёнными саблями.

Даже теперь с той стороны не доносилось ни одного слова. Но когда люди Маккаллоха заняли вход в пещеру, тогда он заговорил -- голосом громким и ясным, как горн:-- Эй, вы, те, кто там прячется! Слушайте человека, который не произносит длинных речей -- вместо него говорят порох и свинец. Я знаю, кто вы, и я знаю, что нас в пять раз больше. Если вы сдадитесь, я буду обращаться с вами как с военнопленными. Если нет, я перебью вас, как перебил бы медведей-гризли. Мы знаем о ваших обстоятельствах. Дикий Билл близок к смерти и не может сражаться.-- Не ври, подлец! Я могу уложить тебя пулей в сердце с такой же лёгкостью, как уложил Дэйва Татта! -- крикнул Дикий Билл, забыв об осторожности.-- Он убил Дэйва Татта... моего Дэйва! -- закричала высокая женщина. -- Вперёд, ребята, вперёд, и уничтожьте их!

Обезумевшая женщина сама чуть не бросилась вперёд, но Маккаллох придержал её за плечо.