Тамаръ, дщерь Георгія,
Послѣдовательница ( adjutrix )
Мессіи.
а). Разсматривая со вниманіемъ изображеніе, выставленное на срединѣ монеты, я открылъ, что оно должно быть составлено изъ двухъ буквъ, поставленныхъ одна надъ другою, и, что, посредствомъ этаго соединенія, образовались и эта фигура и, вмѣстѣ съ тѣмъ, монограмма или вензель. Верхняя часть этой фигуры представляетъ букву Ѳ, начальную имени Тамаръ, а нижняя часть буквы Д, также начальную имени супруга ея Давида Δ-αβὶδ. Это открытіе объясняется самыамъ именемъ Тамаръ, которое на Греческомъ языкъ начинается буквою Ѳ, и выговаривается, Θαμαρ, Ѳамарь какъ и на Еврейскомъ: также и тѣмъ, что Грузины, для изображенія этаго имени буквами, употребляютъ, сообразно его произношенію, для начальной буквы, не букву Таръ, Т, но букву Танъ, Th, замѣняющую на ихъ нарѣчіи Греческую Ѳ, подобно какъ и Французы замѣняютъ ее соединенными буквами Th.
Къ тому же эта фигура, сдѣлавшись вензелемъ, могла не утратить и того предназначенія, для котораго, какъ предполагаютъ многіе, она была устроена, то есть, чтобъ означать какой либо отличительный знакъ, присвоенный высокому званію или достоинству, и выносимый въ торжественныхъ случаяхъ, по обычаю, тѣхъ временъ, въ предшествованіе или въ сопровожденіе особы, облеченной этимъ достоинствомъ. Черта, находящаяся подъ послѣдней буквой, опредѣляетъ возможность экаго предположенія или назначенія, представляя, какъ бы рукоять для мощенія и держанія этаго отличительнаго знака или вензеля, на подобіе хоругвій, знаменъ или другихъ почетныхъ регалій.
Что же касается до встрѣчи Греческихъ буквъ на Грузинской монетѣ я составленія изъ нихъ на иностранномъ языкѣ имяннаго вензеля Царицы Грузинской и супруга ея тогда, когда уже имена ихъ изображены Грузинскими письменами, то, и эта встрѣча, по мнѣнію моему, не представляетъ ничего необыкновеннаго и неумѣстнаго, въ особенности, когда Греческія буквы были уже неоднократно употребляемы на монетахъ предшественниками Тамари, и, когда онѣ и понынѣ встрѣчаются въ надписяхъ на многихъ древнихъ металлическихъ и каменныхъ памятникахъ Грузинъ. Частыя политическія и торговыя сношенія, единство вѣроисповѣданія, соединяющія издревле тѣсною связью Грецію съ Грузіею, узаконили, можно сказать, употребленіе буквъ языка, почитаемаго тогда вселенскимъ, и, въ особенности, уважаемаго и изучаемаго Христіанами Православнаго исповѣданія.
No 2.
Сходенъ съ предшествовавшимъ, кромѣ того, что числительная буква, долженствующая представлять число 400, не сохранила своего закругленія, отличающаго ее отъ буквъ Ккар и I, и, что въ Арабской надписи на третей строкѣ имя Тамаръ вышло яснѣе и изображено правильнѣе, чѣмъ на 1.
No 3.
Лицевая сторона. Въ срединѣ монеты вензель царицы и супруга ея Греческими письменами сохранилъ подъ нижнею буквою ту черту, которая какъ бы открываетъ употребленіе этаго вензеля при выносахъ его въ числѣ прочихъ отличительныхъ знаковъ иля регалій въ торжественныхъ случаяхъ. Грузинскія монограммы именъ Тамарь и Давидъ выставлены также по обѣ стороны Греческаго вензеля. Но на этой монетѣ достойно особаго замѣчанія то, что буква Віе, ясно вышедшая, опрѣдѣляетъ, что именно эта самая числительная буква должна быть здѣсь указателемъ лѣтосчисленія, а не буквы Ккар и I, какъ нѣкоторые полагали. Эти буквы хотя имѣютъ нѣкоторое съ нею сходство, особенно при не ясномъ выходѣ на монетѣ, но первая изъ нихъ, какъ означающая число 800-тъ, ни въ какомъ случаѣ въ Корониконное счисленіе включенна быть не можетъ.