-- Есть здѣсь лодки или баржи?

-- Нѣтъ, только два или три плота. Развѣ вы не можете перевезти на берегъ всѣхъ пассажировъ на вашихъ лодкахъ?

-- Къ чорту пассажировъ! Я ихъ высажу шутя. Дѣло въ грузѣ. Пароходъ не сойдетъ съ мели. Веревка для поварачиванія руля лопнула и старый "Піонеръ" навсегда сложилъ свои старыя косточки. Бѣдняга! прощай!

Эти слова произвели сильнѣйшее впечатлѣніе на окружающихъ. Грубымъ сельскимъ умамъ тотчасъ представилась картина спасенія груза, или скорѣе грабежа, и всякій придумывалъ, на чемъ бы ему добраться до погибшаго судна. Но тутъ шкиперъ, какъ бы не нарочно, уронилъ на землю револьверъ и, поднявъ его, сказалъ:

-- Я не дамъ стараго "Піонера" въ обиду. Я шкиперъ и владѣлецъ парохода. Я не тронусь съ мѣста, пока не будетъ свезенъ съ него послѣдній кусокъ заржавленнаго желѣза.

-- Я возьмусь перевезти вашъ грузъ на берегъ или куда прикажете внизъ по рѣкѣ, въ три дня, за пятьсотъ долларовъ, сказалъ Ральфъ.

-- А, у васъ есть баржа или двѣ? Отчего вы сразу не сказали? Я беру ихъ.

-- У меня нѣтъ ни одной баржи, но я сдѣлаю баржу въ двадцать четыре часа, если вы хорошо заплатите. У меня здѣсь подлѣ лѣсопильный заводъ.

-- А не нужны ли вамъ рабочіе, хозяинъ? воскликнуло нѣсколько человѣкъ, которые готовы были съ такимъ же удовольствіемъ взяться какъ за честную работу, такъ и за грабежъ судна.

-- Я дамъ вамъ пятьсотъ долларовъ, если вы перегрузите мой товаръ черезъ три дня въ вашу баржу. Сюда не приведешь парохода ранѣе двухъ дней и цѣна будетъ таже, хотя я не понимаю, какъ вы построите баржу въ такое короткое время.