Лорд Броклхорст. К моему удивлению, сочла всю эту историю не заслуживающей внимания.
Леди Мэри (не веря своим ушам). Леди Броклхорст сочла эту историю не заслуживающей внимания?
Лорд Броклхорст. Она сказала: «Мы с Мэри над этим посмеемся».
Леди Мэри (в ярости). Джордж, твоя мать — бездушная, злобная старуха.
Лорд Броклхорст. Мэри!
Леди Мэри (отворачиваясь). Смеяться над тем, что причинило мне такую боль.
Лорд Броклхорст (со странным смирением). Если бы ты только позволила мне взять на себя всю эту боль, Мэри.
Леди Мэри (крайне удивлена). Джордж, я думаю, ты благороднейший человек…
Она тронула, протягивает к нему руки. Увы, его благородство кажущееся.
Лорд Броклхорст. Она была такой милой (глаза Мэри широко раскрываются, а он продолжает). Нет, не такой прекрасной, как ты. Заверяю тебя, это был всего лишь легкий флирт. Несколько писем, но мы их уже вернули. А во всем виноват паром, который так долго плыл в Кале. Видишь ли, у нее были такие большие, взывающие о помощи глаза.