Твини (глядя на нее). Ты не устала?
Леди Мэри. Устала! Я в восторге! (Она поднимается по приставной лестнице, кладет лук и стрелы на потолочную балку. Снова насвистывает).
Твини (возмущенно). Терпеть не могу свистящих женщин.
Леди Мэри (безразлично). А мне нравится.
Твини (топает ногой). Говорю тебе, Полли, перестань!
Леди Мэри (задетая). И не подумаю. С чего это ты мне указываешь? (Они воинственно смотрят друг на друга).
Эрнест (в шоке). Нужно ли вам ссориться? Подумайте, как это опечалит его. (В глазах леди Мэри появляется новое выражение. Мы впервые видим, что они могут быть нежными).
Леди Мэри (раскаиваясь). Твини, извини. Если мой свист раздражает тебя, я постараюсь избавиться от этой привычки. (Но Твини, вместо того, чтобы успокоиться, начинает рыдать). Твини, дорогая, почему ты расплакалась?
Твини. Потому что я не могу вывести тебя из себя.
Леди Мэри. Со мной такое случается часто. Но я говорю себе: будь добрее к людям.