Нарушилъ ихъ пугливое молчанье,

И вздрогнули они...

т. е. лѣса на островѣ Мадерѣ вздрогнули отъ поцѣлуя: вѣроятно, они были очень изумлены столь необыкновеннымъ феноменомъ". (Байронъ).

Съ Фанни совѣщайся

И съ Курлемъ также.

"Курль" -- одинъ изъ героевъ Дунсіады, книгопродавецъ. "Лордъ Фанни" -- поэтическій псевдонимъ лорда Горвея, автора "Стиховъ къ подражателю Горація". (Байронъ).

Пиши изъ злобы такъ же, какъ Маллетъ.

"Лордъ Болингброкъ нанялъ Маллета обругать Попа послѣ его смерти, за то, что поэтъ оставилъ у себя нѣсколько экземпляровъ сочиненія Болингброка "Король-патріотъ", которое этотъ талантливый, но злобный писатель приказалъ уничтожить". (Байронъ).

Когда несетъ вздорь Деннисъ и Ральфъ покойный.

"Деннисъ -- критикъ, а Ральфъ -- риѳмачъ въ Дунсіадѣ Попа: