Но гибеленъ змѣиныхъ ядъ зубовъ;

Комаръ и льва доводитъ до страданья;

Пить сонныхъ кровь -- блохи, а не орла призванье.

Прозаическій переводъ "Чайльдъ-Гарольда" помѣщенъ въ прозаическомъ переводѣ соч. Байрона, изд.,въ 1894, въ качествѣ преміи къ журналу "Живописное Обозрѣніе". Это изданіе повторено въ 1904 въ I т. Іогансономъ (Кіевъ).

Дальнѣйшія указанія на переводы Байрона, см. во II и III томахъ.