Но гибеленъ змѣиныхъ ядъ зубовъ;
Комаръ и льва доводитъ до страданья;
Пить сонныхъ кровь -- блохи, а не орла призванье.
Прозаическій переводъ "Чайльдъ-Гарольда" помѣщенъ въ прозаическомъ переводѣ соч. Байрона, изд.,въ 1894, въ качествѣ преміи къ журналу "Живописное Обозрѣніе". Это изданіе повторено въ 1904 въ I т. Іогансономъ (Кіевъ).
Дальнѣйшія указанія на переводы Байрона, см. во II и III томахъ.