Не все жъ свои оплакивать страданья,

И такъ какъ жизнь -- лишь горестный обманъ,

Что можетъ привести въ негодованье,

И выставка пустая, то не грѣхъ

Дарить всему на свѣтѣ только смѣхъ *).

*) VII, 2: To laugh at all things... IV, 4: I laugh at any mortal thing. Въ письмахъ Байрона читаемъ: "It is... meant to be а little quietly facetious upon every thing" (19 сент. 1818); "а work never intended to be serions " (12 авг. 1819).

Очевидно, авторъ поэмы не преслѣдовалъ цѣли вполнѣ серьезнаго по тому и трогательнаго въ тѣхъ или иныхъ частностяхъ повѣствованія, и не въ одной лишь передачѣ таковыхъ усматривалъ смыслъ своего произведенія:

За отступленья сердятся читатель

И осуждать меня за нихъ готовъ;

Но это мой обычай. Я -- мечтатель,