Стр. 282.

А мало ль папа ихъ пускаетъ въ ходъ,

"Замѣчательно, что папа и султанъ являются главными покровителями этого вида промышленности,-- по той причинѣ, что женщинамъ запрещено пѣть въ храмѣ св. Петра, и въ то же время онѣ не считаются достаточно надежными стражами гарема". (Прим. Байрона).

И вѣрно самъ извѣстенъ Рококанти.

Надо читать: Раукоканти, по-русски: "хриплый пѣвецъ" (Хрипуновъ).

Стр. 288.

Теперь же не гонюся за борьбой.

"Мало-по малу люди убѣдятся въ томъ, что цѣль Донъ-Жуана -- сатира на пороки современнаго общества, а вовсе не восхваленіе порока. Можетъ быть, въ немъ есть доля сладострастія, но съ этимъ я ничего не могу подѣлать. Аріосто хуже; Смоллетъ въ десять разъ хуже; да и Фильднигъ не лучше". (Письмо къ Муррею, 25 декабря 1822 г.).

Стр. 284.

Въ честь бойни подъ Равенной