Стр. 405.

Родной напѣвъ гористыхъ странъ, раздавшись

Въ ушахъ изгнанника...

"Воспоминаніе о швейцарскихъ мелодіяхъ". (Дрим. Байрона).

Байронъ, конечно, имѣетъ въ виду такъ наз. Ranz des vaches,-- пѣсню, которую играютъ на волынкѣ молодые альпійскіе пастухи. Эта пѣсня, по словамъ Руссо, такъ дорога сердцу каждаго швейцарца, что ее запрещено было, подъ страхомъ смертной казни, играть въ войскахъ на чужой сторонѣ, такъ какъ ея звуки вызывали у солдатъ слезы и заставляли ихъ дезертировать или изнывать въ тоскѣ по родинѣ: такое неодолимое желаніе вернуться въ родныя горы возбуждала въ нихъ эта мелодія.

Стр. 409.

Лишь онъ одинъ

Достоинъ быть жильцомъ подобной кельи.

"Если оба Фоскари ничего не предпринимаютъ противъ махинацій своего безсовѣстнаго врага, то по крайней мѣрѣ Марина, жена младшаго изъ нихъ, срываетъ на немъ свой гнѣвъ, обливая ненавистнаго гонителя желчью упрековъ и презрѣнія свыше всякой мѣры и съ такою силою, которая напоминаетъ королеву Маргариту въ Ричардѣ III". (Джеффри).

Стр. 414.