Высокихъ, вѣчныхъ правъ своихъ --

То чувство, что и въ пыткахъ злыхъ

Не остается безъ награды --

Глубокой внутренней отрады --

Всечасно крѣпнетъ средь обидъ,

Въ бореньи доблестномъ мужаетъ

И въ битву радостно спѣшитъ,

И смерть въ побѣду претворяетъ.

Написано въ Діодати, въ іюлѣ 1816 г., и напечатано вмѣстѣ съ " Шильонскимъ Узникомъ".

Байронъ еще въ ранней юности былъ поклонникомъ Прометея. Его первымъ англійскимъ сочиненіемъ въ Гарроуской коллегіи было переложеніе одного хора изъ "Скованнаго Прометея" Эсхила. Кромѣ того, онъ участвовалъ и въ представленіи этой трагедіи на греческомъ яз., устроенномъ въ коллегіи. Въ письмѣ къ Муррею, отъ 12 окт. 1817, по поводу одной критической статьи о "Манфредѣ" ", поэтъ говоритъ: " Прометей не входилъ въ мой планъ (при сочиненіи "Манфреда"), но онъ всегда такъ занималъ мои мысли, что я легко могу допустить, что его вліяніе отразилось на всемъ, мною написанномъ". Въ самомъ дѣлѣ, имя страдальца-титана часто вспоминается Байрономъ во многихъ произведеніяхъ; ср., напр., "Чайльдъ-Гарольдъ", IV, 163 (наст. изд. т. I, стр. 175), "На смерть Шеридана" (т. II, стр. 37), "Пророчество Данте", "Донъ-Жуанъ" I , 127 и II, 75 и др.