И мертвыхъ фіалокъ завѣтные всходы
Опять расцвѣтутъ,-- не забудь обо мнѣ!
Легіоны возстанутъ на зовъ мой изъ гроба,
Я съумѣю еще побороться съ врагомъ!
Разбей эту цѣпь,-- мы окованы оба,--
И къ тебѣ возвращусь я Избраннымъ Вождемъ!
Переводъ Валерія Брюсова
"Намъ нѣтъ надобности объяснять читателямъ, что въ этомъ талантливомъ стихотвореніи есть выраженія, несогласныя съ нашими мыслями; да и самъ авторъ говорилъ намъ, что онъ считаетъ ихъ лишь ораторскимъ изліяніемъ чувствъ, ему самому непринадлежащихъ". ("Examiner", 30 іюля 1815).
СЪ ФРАНЦУЗСКАГО.
(From the French).