И мертвыхъ фіалокъ завѣтные всходы

Опять расцвѣтутъ,-- не забудь обо мнѣ!

Легіоны возстанутъ на зовъ мой изъ гроба,

Я съумѣю еще побороться съ врагомъ!

Разбей эту цѣпь,-- мы окованы оба,--

И къ тебѣ возвращусь я Избраннымъ Вождемъ!

Переводъ Валерія Брюсова

"Намъ нѣтъ надобности объяснять читателямъ, что въ этомъ талантливомъ стихотвореніи есть выраженія, несогласныя съ нашими мыслями; да и самъ авторъ говорилъ намъ, что онъ считаетъ ихъ лишь ораторскимъ изліяніемъ чувствъ, ему самому непринадлежащихъ". ("Examiner", 30 іюля 1815).

СЪ ФРАНЦУЗСКАГО.

(From the French).