и т. д.
Примите уверение в должных к Вам чувствах.
Светлейший князь Петр Петрович
Волконский".
Беру на себя смелость дать слабый перевод утешившей бывшее "сиятельство"
строфы Гёте, продолжив ее соответственным образом:
В туманной мгле, в сугробах снежных,
Ночной порой, среди глухих лесов,
Я слышу вой волков голодных и мятежных,
Я слышу крики сов: