и т. д.

Примите уверение в должных к Вам чувствах.

Светлейший князь Петр Петрович

Волконский".

Беру на себя смелость дать слабый перевод утешившей бывшее "сиятельство"

строфы Гёте, продолжив ее соответственным образом:

В туманной мгле, в сугробах снежных,

Ночной порой, среди глухих лесов,

Я слышу вой волков голодных и мятежных,

Я слышу крики сов: