Розалія. Вы обождете, сударыня?

Г-жа де Сенъ-Жени. Нѣтъ... Я ухожу. Теперь нечего сомнѣваться. Тейссье тамъ. У нихъ дѣла и вѣроятно серьезныя. Я не хочу ни стѣснять никого, ни мѣшаться въ чужія тайны. (Направляется къ двери).

Розалія. Изволите вернуться?

Г-жа де Сенъ-Жени. Да, вернусь.

Розалія. Непремѣнно?

Г-жа де Сенъ-Жени. Непремѣнно. Послушайте, Розалія, если вашей барынѣ и ея дочкамъ, за исключеніемъ, разумѣется, Бланшъ, надо ѣхать -- пусть ѣдутъ, не стѣсняются. Мнѣ надо повидаться только съ Бланшъ, необходимо объясниться съ ней разъ навсегда. Вы, какъ ея старая няня -- посовѣтуйте ей -- пусть успокоится... пообдумаетъ... помирится съ судьбою... Не моя вина, что ея отецъ умеръ. Пусть поближе вникнетъ въ дѣло, поразмыслитъ о денежной неурядицѣ, отвѣтственность за которую мой сынъ не можетъ принять на себя... Ни за что не можетъ... Вы понимаете, о чемъ я прошу васъ?

Розалія. Понимать-то я понимаю, только огорчать мою кралю не согласна. Нѣтъ ужъ, матушка, не полагайтесь на меня.

Г-жа де Сенъ-Жени. Звонятъ. Идите... Пожалуйста безъ проводовъ... Я и сама найду дорогу. (Уходитъ).

Розалія (одна). Чуетъ мое сердце что-то не доброе; не люблю я эту барыню, не даромъ я крещусь всякій разъ, когда она приходитъ и уходитъ.

(Третья дверь въ глубинѣ на-право открывается, входятъ въ такомъ порядкѣ: Тейссье подъ руку съ Мари, г-жа Виньеронъ, Юдиѳь и затѣмъ Бланшъ. Розалія у дверей даетъ пройти всѣмъ, останавливаетъ Бланшъ, оправляетъ ей платье и цѣлуеть ее, а затѣмъ, уходя, запираетъ за собой дверь).