2 Цитата из стихотворения "19 октября" (1825).
3 Повесть "Падающая звезда" публиковалась в "Отечественных записках" в 1839 г. (т. V, N 9, отд. III, с. 171--250).
4 Терминами "неистовая школа", "неистовая словесность" в русской критике начиная с 30-х гг. обозначали прозу французских романтиков В. Гюго, Ж. Жанена, Э. Сю и др. Как программное произведение "неистовой школы" был прочитан в России роман Жанена с примечательным названием "Мертвый осел и обезглавленная женщина" (ч. I--II, М., 1831); автор романа и его литературные единомышленники решительно отвергали поэтику "украшенной природы" и утверждали необходимость рисовки "голой натуры".
5 Имеется в виду повесть "Самопожертвование".
6 Имеется в виду повесть "Медальон" (1837).
7 Имя шекспировской героини в те годы переводилось как Юлия: см., например, перевод М. Н. Каткова -- "Ромео и Юлия" (1839; опубликован в 1841 г.).
8 Усеченная цитата из басни И. А. Крылова "Ларчик" (1808).
9 По-видимому, опечатка. Должно быть: "уважением к себе..."
10 Перефразированные слова Чацкого из "Горя от ума" (д. I, явл. 7).