Въ 1900 году появился новый трудъ Ивана Алексѣевича -- "Кобзарь" Т. Г. Шевченка въ переводѣ русскихъ писателей; въ этой книгѣ біографія Шевченка и многіе переводы стихотвореній принадлежатъ Бѣлоусову. Ранѣе этого онъ издалъ стихотворенія знаменитаго шотладскаго народнаго поэта Роберта Бернса въ переводѣ русскихъ писателей.
Съ того времени, какъ Бѣлоусовъ началъ печататься въ журналахъ, онъ познакомился со многими лучшими современными писателями, а съ иными и подружился.
Въ настоящее время Иванъ Алексѣевичъ живетъ въ Москвѣ семейнымъ человѣкомъ и занимается тѣмъ же ремесломъ, къ которому пріучилъ его отецъ. Не перестаетъ онъ удѣлять время и любимымъ занятіямъ. Его стихи въ послѣднее время появляются большею частью въ дѣтскихъ журналахъ: въ "ДѣтскомъЧтеніи", "Дѣтскомъ Отдыхѣ", "Юномъ Читателѣ", "Игрушечкѣ" и др.
Отличительная черта поэзіи Бѣлоусова -- любовь къ природѣ и любовное отношеніе къ трудящемуся люду.
На волѣ
Я долго въ столицѣ и шумной и душной
Душою томился и сердцемъ страдалъ;
О родинѣ дѣдовъ -- глухой деревенькѣ
Я часто подолгу мечталъ.
Сбылися надежды: родимыя нивы,