— Вона… глянь-ка… — кивнул часовой по направлению реки и тотчас же отвел глаза…

Сперва я ничего не заметил, но, приблизившись к воде и всмотревшись в темноту ее поверхности, мы все различили какой-то продолговатый, черный предмет, приставший к берегу и неподвижный…

Надо было присмотреться к его очертаниям так пристально, как мог присмотреться за четыре часа своего дежурства часовой, чтобы различить, что это было человеческое тело… На покойнике был изорванный австрийский мундир и даже виднелся пристегнутый штык и ранец…

Очевидно он был сброшен в реку русскими штыками, загнан в воду и упал в холодную могилу, быть может еще живой, истекающий кровью…

Мы в ужасе отступили назад…

Сормин снял шапку и перекрестился…

— Надо часового переместить, — распорядился мой спутник, — Сормин, толкни его штыком — пусть плывет…

Ефрейтор опасливо подошел к берегу и оттолкнул штыком от песка труп, но сколько он после ни старался заставить его выплыть на средину реки, утопленник, словно вцепившись в корни прибрежных кустов мертвыми пальцами, не выпускал их из рук и не отплывал…

— Оставь его! — с ужасом остановили, наконец, мы Сормина, — надо просто переставить часового…

— Не-ет… — застонал солдат. — Никак не-ет… не один он тут… много их…