Современная переработка Н.В.Гоголя "Класен Днепр при клевой погоде..." 100 лет назад имела свою предшественницу. Так и представляешь себе этот очерк в исполнении Виталия Вульфа.

Вот интересно, как на самом деле смотрелась эта пьеса в исполнении Бориса Глаголина?

Александр Беляев в другой рецензии описывает ее как "чудесную оранжерейную орхидею", а один из моих читателей и профессиональный критик, как страшную пошлость. И кому верить?

В принципе может быть ситуация, когда из пошлого сюжета талантливый актер и не менее проницательный критик на акцентах сделали шедевр смешного. Как говорят актеры в анекдоте: "А вот тут надо играть!"

Я перестаю понимать ситуацию: знаменитый актер Б.С. Глаголин в Смоленске играл в спектаклях "Милый Жорж", "Мечта любви", "Живой труп", "Царь Федор Иоаннович" (бенефис), но в биографии они не упомянуты.

Но упоминается, что в 1912 году -- имя Б. С. Глаголина включено в английскую театральную энциклопедию (Who is who in the theatre. L. 1912. P.593), куда кроме него были включены имена только тринадцати деятелей русского театра.