Дать твердость знанья
Ищущей душе.
Пер. В. Анисимова
161 В хроматике Гете бирюза и пурпур являются "положительными" оттенками синего и красного цветов. Бирюза (у Гете: Meergrün -- "морская лазурь") "примешивает к синему цвету нечто положительное (Plus), ведь сам по себе синий цвет как проявление тьмы "стоит на отрицательной стороне, и в своей величайшей чистоте представляет собою как бы влекущее ничто" (Goethes Werke. Bd. 12, § 785: S. 345; § 779: S. 344). О пурпуре Гете пишет: "Нужно представить себе вполне чистый красный цвет, совершенный, высушенный на белом фарфоровом блюдечке карамин. Мы не раз называли этот цвет, вследствие его высокого достоинства, пурпуром, хотя мы и знаем, что пурпур древних больше склоняется в сторону синего" (§ 792: S. 346); "этот цвет, частью актуально, частью потенциально, содержит в себе все остальные цвета" (§ 793). Таким образом, синий и красный цвета можно противопоставить как "ничто" и целостное "все", а бирюза (лазурь) и пурпур -- цвета, играющие важную роль в поэтической системе Белого, -- выражают их наиболее положительные, благородные оттенки.
162 См. примеч. 3 к Вступ. слову автора.
163 Очерк теории познания гетевского мировоззрения.
164 Имеется в виду глава "Гете и физика".
165 В символической концепции бельгийского драматурга Мориса Метерлинка повседневная жизнь осмыслялась как смятенное и молчаливое ожидание неведомой катастрофы, не поддающейся рациональному объяснению, -- отсюда преобладание в его языке недосказанности, намеков, а в драматическом действии -- статичности. Его пьесы "Слепые" (1890), "Непрошеная" (1890), "Там, внутри" (1894) и другие отчетливо выражали декадентские настроения конца минувшего века и были популярны в Европе, в том числе и в России. По поводу данного контекста Метвер в Ответе Белому напишет: "Дикость" этой ассоциации заслуживает патологического исследования" (Л. 6).
166 Зигфрид (отважный юный король "страны Hибелунтов") и Миме (карлик-нибелунг -- уродливый, приземистый и трусливый) -- герои оперной тетралогии Рихарда Вагнера "Кольцо Нибелунга" (первое представление состоялось в 1876 г.), созданной на основе скандинавского эпоса "Эдда" (VIII--IX вв.) и средневековой "Песни о Нибелунгах" (XIII в.). Образы Вагнера появляются здесь (и далее) не случайно, но как аллюзии, понятные в культурной среде символистов. Метнер, сам музыкальный критик и брат известного музыканта Николая Метнера, будучи необычайно увлеченным музыкой Вагнера, открыл в своем журнале "Труды и дни", в котором также сотрудничал Белый, отдел "Вагнернава", где и сам не раз публиковал культурно-мифологические разборы и анализы творчества Вагнера.
Аллюзия на название известного сборника стихотворений французского символиста Поля Верлена "Романсы без слов" (1874).